和合本
利亞說:「我有福啊,眾女子都要稱我是有福的」,於是給他起名叫亞設(就是有福的意思)。
New International Version
Then Leah said, "How happy I am! The women will call me happy." So she named him Asher.
King James Version
And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher.
English Revised Version
And Leah said, Happy am I! for the daughters will call me happy: and she called his name Asher.
Updated King James Version
And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher.
American Standard Version
And Leah said, Happy am I! for the daughters will call me happy: and she called his name Asher.
Young's Literal Translation
and Leah saith, `Because of my happiness, for daughters have pronounced me happy;' and she calleth his name Asher.
Bible in Basic English
And Leah said, Happy am I! and all women will give witness to my joy: and she gave him the name Asher.
World English Bible
Leah said, "Happy am I, for the daughters will call me happy." She named him Asher.
English Standard Version
ERROR