和合本
或者耶和華見我遭難,為我今日被這人咒罵,就施恩與我。」
New International Version
It may be that the Lord will look upon my misery and restore to me his covenant blessing instead of his curse today."
King James Version
It may be that the LORD will look on mine affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.
English Revised Version
It may be that the LORD will look on the wrong done unto me, and that the LORD will requite me good for his cursing of me this day.
Updated King James Version
It may be that the LORD will look on mine affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
It may be that the LORD will look on mine affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.
American Standard Version
It may be that Jehovah will look on the wrong done unto me, and that Jehovah will requite me good for `his' cursing of me this day.
Young's Literal Translation
it may be Jehovah doth look on mine affliction, and Jehovah hath turned back to me good for his reviling this day.'
Bible in Basic English
It may be that the Lord will take note of my wrongs, and give me back good in answer to his cursing of me today.
World English Bible
It may be that Yahweh will look on the wrong done to me, and that Yahweh will requite me good for his cursing of me this day.
English Standard Version
ERROR