和合本
亞伯也將他羊群中頭生的和羊的脂油獻上。耶和華看中了亞伯和他的供物,

New International Version
And Abel also brought an offering-fat portions from some of the firstborn of his flock. The Lord looked with favor on Abel and his offering,

King James Version
And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering:

English Revised Version
And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering:

Updated King James Version
And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering:

American Standard Version
And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And Jehovah had respect unto Abel and to his offering:

Young's Literal Translation
and Abel, he hath brought, he also, from the female firstlings of his flock, even from their fat ones; and Jehovah looketh unto Abel and unto his present,

Bible in Basic English
And Abel gave an offering of the young lambs of his flock and of their fat. And the Lord was pleased with Abel's offering;

World English Bible
Abel also brought some of the firstborn of his flock and of the fat of it. Yahweh respected Abel and his offering,

English Standard Version
ERROR