和合本
對跟隨他的人說:「我的主乃是耶和華的受膏者,我在耶和華面前萬不敢伸手害他,因他是耶和華的受膏者。」

New International Version
He said to his men, "The Lord forbid that I should do such a thing to my master, the Lord's anointed, or lay my hand on him; for he is the anointed of the Lord."

King James Version
And he said unto his men, The LORD forbid that I should do this thing unto my master, the LORD's anointed, to stretch forth mine hand against him, seeing he is the anointed of the LORD.

English Revised Version
And he said unto his men, The LORD forbid that I should do this thing unto my lord, the LORD???S anointed, to put forth mine hand against him, seeing he is the LORD???S anointed.

Updated King James Version
And he said unto his men, The LORD forbid that I should do this thing unto my master, the LORD???s anointed, to stretch forth mine hand against him, seeing he is the anointed of the LORD.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And he said unto his men, The LORD forbid that I should do this thing unto my master, the LORD? anointed, to stretch forth mine hand against him, seeing he is the anointed of the LORD.

American Standard Version
And he said unto his men, Jehovah forbid that I should do this thing unto my lord, Jehovah's anointed, to put forth my hand against him, seeing he is Jehovah's anointed.

Young's Literal Translation
and he saith to his men, `Far be it from me, by Jehovah; I do not do this thing to my lord -- to the anointed of Jehovah -- to put forth my hand against him, for the anointed of Jehovah he `is'.'

Bible in Basic English
And later, David was full of regret for cutting off Saul's skirt.

World English Bible
He said to his men, Yahweh forbid that I should do this thing to my lord, Yahweh's anointed, to put forth my hand against him, seeing he is Yahweh's anointed.

English Standard Version
ERROR