和合本
隨後大衛心中自責,因為割下掃羅的衣襟;
New International Version
Afterward, David was conscience-stricken for having cut off a corner of his robe.
King James Version
And it came to pass afterward, that David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt.
English Revised Version
And it came to pass afterward, that David???s heart smote him because he had cut off Saul???s skirt.
Updated King James Version
And it came to pass afterward, that David???s heart stroke him, because he had cut off Saul???s skirt.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And it came to pass afterward, that David? heart smote him, because he had cut off Saul? skirt.
American Standard Version
And it came to pass afterward, that David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt.
Young's Literal Translation
And it cometh to pass afterwards that the heart of David smiteth him, because that he hath cut off the skirt which `is' on Saul,
Bible in Basic English
And David's men said to him, Now is the time when the Lord says to you, I will give up your hater into your hands to do with him whatever seems good to you. Then David, getting up, took the skirt of Saul's robe in his hand, cutting off the end of it without his knowledge.
World English Bible
It happened afterward, that David's heart struck him, because he had cut off Saul's skirt.
English Standard Version
ERROR