和合本
掃羅向約拿單掄槍要刺他,約拿單就知道他父親決意要殺大衛。
New International Version
But Saul hurled his spear at him to kill him. Then Jonathan knew that his father intended to kill David.
King James Version
And Saul cast a javelin at him to smite him: whereby Jonathan knew that it was determined of his father to slay David.
English Revised Version
And Saul cast his spear at him to smite him: whereby Jonathan knew that it was determined of his father to put David to death.
Updated King James Version
And Saul cast a javelin at him to strike him: whereby Jonathan knew that it was determined of his father to slay David.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And Saul cast a javelin at him to smite him: whereby Jonathan knew that it was determined of his father to slay David.
American Standard Version
And Saul cast his spear at him to smite him; whereby Jonathan knew that is was determined of his father to put David to death.
Young's Literal Translation
And Saul casteth the javelin at him to smite him, and Jonathan knoweth that it hath been determined by his father to put David to death.
Bible in Basic English
And Saul, pointing his spear at him, made an attempt to give him a wound: from which it was clear to Jonathan that his father's purpose was to put David to death.
World English Bible
Saul cast his spear at him to strike him. By this Jonathan knew that his father was determined to put David to death.
English Standard Version
ERROR