和合本
掃羅聽了約拿單的話,就指著永生的耶和華起誓說:「我必不殺他。」
New International Version
Saul listened to Jonathan and took this oath: "As surely as the Lord lives, David will not be put to death."
King James Version
And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, As the LORD liveth, he shall not be slain.
English Revised Version
And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, As the LORD liveth, he shall not be put to death.
Updated King James Version
And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul swore, As the LORD lives, he shall not be slain.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, As the LORD liveth, he shall not be slain.
American Standard Version
And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, As Jehovah liveth, he shall not be put to death.
Young's Literal Translation
And Saul hearkeneth to the voice of Jonathan, and Saul sweareth, `Jehovah liveth -- he doth not die.'
Bible in Basic English
And Saul gave ear to the voice of Jonathan, and said with an oath, By the living Lord, he is not to be put to death.
World English Bible
Saul listened to the voice of Jonathan: and Saul swore, As Yahweh lives, he shall not be put to death.
English Standard Version
ERROR