和合本
一日,耶西對他兒子大衛說:「你拿一伊法烘了的穗子和十個餅,速速地送到營裡去,交給你哥哥們;
New International Version
Now Jesse said to his son David, "Take this ephah of roasted grain and these ten loaves of bread for your brothers and hurry to their camp.
King James Version
And Jesse said unto David his son, Take now for thy brethren an ephah of this parched corn, and these ten loaves, and run to the camp of thy brethren;
English Revised Version
And Jesse said unto David his son, Take now for thy brethren an ephah of this parched corn, and these ten loaves, and carry them quickly to the camp to thy brethren;
Updated King James Version
And Jesse said unto David his son, Take now for your brethren an ephah of this parched corn, and these ten loaves, and run to the camp of your brethren;
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And Jesse said unto David his son, Take now for thy brethren an ephah of this parched corn , and these ten loaves, and run to the camp to thy brethren;
American Standard Version
And Jesse said unto David his son, Take now for thy brethren an ephah of this parched grain, and these ten loaves, and carry `them' quickly to the camp to thy brethren;
Young's Literal Translation
And Jesse saith to David his son, `Take, I pray thee, to thy brethren, an ephah of this roasted `corn', and these ten loaves, and run to the camp to thy brethren;
Bible in Basic English
And Jesse said to his son David, Take now for your brothers an ephah of this dry grain and these ten cakes of bread, and go quickly with them to the tents to your brothers;
World English Bible
Jesse said to David his son, Take now for your brothers an ephah of this parched grain, and these ten loaves, and carry them quickly to the camp to your brothers;
English Standard Version
ERROR