和合本
也做了美味,拿來給他父親,說:「請父親起來,吃你兒子的野味,好給我祝福。」
New International Version
He too prepared some tasty food and brought it to his father. Then he said to him, "My father, please sit up and eat some of my game, so that you may give me your blessing."
King James Version
And he also had made savory meat, and brought it unto his father, and said unto his father, Let my father arise, and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.
English Revised Version
And he also made savoury meat, and brought it unto his father; and he said unto his father, Let my father arise, and eat of his son???s venison, that thy soul may bless me.
Updated King James Version
And he also had made savoury food, and brought it unto his father, and said unto his father, Let my father arise, and eat of his son???s venison, that your soul may bless me.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And he also had made savoury meat, and brought it unto his father, and said unto his father, Let my father arise, and eat of his son? venison, that thy soul may bless me.
American Standard Version
And he also made savory food, and brought it unto his father. And he said unto his father, Let my father arise, and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.
Young's Literal Translation
and he also maketh tasteful things, and bringeth to his father, and saith to his father, `Let my father arise, and eat of his son's provision, so that thy soul doth bless me.'
Bible in Basic English
And he made ready a meal, good to the taste, and took it to his father, and said to him, Let my father get up and take of his son's meat, so that you may give me a blessing.
World English Bible
He also made savory food, and brought it to his father. He said to his father, "Let my father arise, and eat of his son's venison, that your soul may bless me."
English Standard Version
ERROR