和合本
那人對以利說:「我是從陣上來的,今日我從陣上逃回。」以利說:「我兒,事情怎樣?」
New International Version
He told Eli, "I have just come from the battle line; I fled from it this very day." Eli asked, "What happened, my son?"
King James Version
And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled to day out of the army. And he said, What is there done, my son?
English Revised Version
And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled today out of the army. And he said, How went the matter, my son?
Updated King James Version
And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled to day out of the army. And he said, What is there done, my son?
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled to day out of the army. And he said, What is there done, my son?
American Standard Version
And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled to-day out of the army. And he said, How went the matter, my son?
Young's Literal Translation
And the man saith unto Eli, `I `am' he who hath come out of the ranks, and I out of the ranks have fled to-day;' and he saith, `What hath been the matter, my son?'
Bible in Basic English
And the man said to Eli, I have come from the army and have come in flight today from the fight. And he said, How did it go, my son?
World English Bible
The man said to Eli, I am he who came out of the army, and I fled today out of the army. He said, How went the matter, my son?
English Standard Version
ERROR