和合本
你的兩個兒子何弗尼、非尼哈所遭遇的事可作你的證據:他們二人必一日同死。
New International Version
" 'And what happens to your two sons, Hophni and Phinehas, will be a sign to you-they will both die on the same day.
King James Version
And this shall be a sign unto thee, that shall come upon thy two sons, on Hophni and Phinehas; in one day they shall die both of them.
English Revised Version
And this shall be the sign unto thee, that shall come upon thy two sons, on Hophni and Phinehas; in one day they shall die both of them.
Updated King James Version
And this shall be a sign unto you, that shall come upon your two sons, on Hophni and Phinehas; in one day they shall die both of them.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And this shall be a sign unto thee, that shall come upon thy two sons, on Hophni and Phinehas; in one day they shall die both of them.
American Standard Version
And this shall be the sign unto thee, that shall come upon thy two sons, on Hophni and Phinehas: in one day they shall die both of them.
Young's Literal Translation
and this `is' to thee the sign that cometh unto thy two sons, unto Hophni and Phinehas -- in one day they die both of them;
Bible in Basic English
And this will be the sign to you, which will come on Hophni and Phinehas, your sons; death will overtake them on the same day.
World English Bible
This shall be the sign to you, that shall come on your two sons, on Hophni and Phinehas: in one day they shall die both of them.
English Standard Version
ERROR