和合本
在神使以色列人享福的時候,你必看見我居所的敗落。在你家中必永遠沒有一個老年人。

New International Version
and you will see distress in my dwelling. Although good will be done to Israel, no one in your family line will ever reach old age.

King James Version
And thou shalt see an enemy in my habitation, in all the wealth which God shall give Israel: and there shall not be an old man in thine house for ever.

English Revised Version
And thou shalt behold the affliction of my habitation, in all the wealth which God shall give Israel: and there shall not be an old man in thine house for ever.

Updated King James Version
And you shall see an enemy in my habitation, in all the wealth which God shall give Israel: and there shall not be an old man in your house for ever.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And thou shalt see an enemy in my habitation, in all the wealth which God shall give Israel: and there shall not be an old man in thine house for ever.

American Standard Version
And thou shalt behold the affliction of `my' habitation, in all the wealth which `God' shall give Israel; and there shall not be an old man in thy house for ever.

Young's Literal Translation
and thou hast beheld an adversary `in My' habitation, in all that He doth good with Israel, and there is not an old man in thy house all the days.

Bible in Basic English
And never again will there be an old man in your family.

World English Bible
You shall see the affliction of my habitation, in all the wealth which God shall give Israel; and there shall not be an old man in your house forever.

English Standard Version
ERROR