和合本
拿俄米對他們說:「不要叫我拿俄米(就是甜的意思),要叫我瑪拉(就是苦的意思),因為全能者使我受了大苦。
New International Version
"Don't call me Naomi, " she told them. "Call me Mara,1:20Marameans bitter. because the Almighty1:20Hebrew Shaddai; also in verse 21 has made my life very bitter.
King James Version
And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
English Revised Version
And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
Updated King James Version
And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty has dealt very bitterly with me.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
American Standard Version
And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara; for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
Young's Literal Translation
And she saith unto them, `Call me not Naomi; call me Mara, for the Almighty hath dealt very bitterly to me,
Bible in Basic English
And she said to them, Do not let my name be Naomi, but Mara, for the Ruler of all has given me a bitter fate.
World English Bible
She said to them, "Don't call me Naomi, call me Mara; for the Almighty has dealt very bitterly with me.
English Standard Version
ERROR