和合本
當他父親亞伯拉罕在世的日子,他父親的僕人所挖的井,非利士人全都塞住,填滿了土。
New International Version
So all the wells that his father's servants had dug in the time of his father Abraham, the Philistines stopped up, filling them with earth.
King James Version
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
English Revised Version
Now all the wells which his father???s servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
Updated King James Version
For all the wells which his father???s servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For all the wells which his father? servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
American Standard Version
Now all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped, and filled with earth.
Young's Literal Translation
and all the wells which his father's servants digged in the days of Abraham his father, the Philistines have stopped them, and fill them with dust.
Bible in Basic English
Now all the water-holes, which his father's servants had made in the days of Abraham, had been stopped up with earth by the Philistines.
World English Bible
Now all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped, and filled with earth.
English Standard Version
ERROR