和合本
照著他們始祖以色列之子但的名字,給那城起名叫但;原先那城名叫拉億。
New International Version
They named it Dan after their ancestor Dan, who was born to Israel-though the city used to be called Laish.
King James Version
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first.
English Revised Version
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first.
Updated King James Version
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: nevertheless the name of the city was Laish at the first.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first.
American Standard Version
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first.
Young's Literal Translation
and call the name of the city Dan, by the name of Dan their father, who was born to Israel; and yet Laish `is' the name of the city at the first.
Bible in Basic English
And they gave the town the name of Dan, after Dan their father, who was the son of Israel: though the town had been named Laish at first.
World English Bible
They called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Israel: however the name of the city was Laish at the first.
English Standard Version
ERROR