和合本
耶和華觀看基甸,說:「你靠著你這能力去從米甸人手裡拯救以色列人,不是我差遣你去的嗎?」
New International Version
The Lord turned to him and said, "Go in the strength you have and save Israel out of Midian's hand. Am I not sending you?"
King James Version
And the LORD looked upon him, and said, Go in this thy might, and thou shalt save Israel from the hand of the Midianites: have not I sent thee?
English Revised Version
And the LORD looked upon him, and said, Go in this thy might, and save Israel from the hand of Midian: have not I sent thee?
Updated King James Version
And the LORD looked upon him, and said, Go in this your might, and you shall save Israel from the hand of the Midianites: have not I sent you?
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the LORD looked upon him, and said, Go in this thy might, and thou shalt save Israel from the hand of the Midianites: have not I sent thee?
American Standard Version
And Jehovah looked upon him, and said, Go in this thy might, and save Israel from the hand of Midian: have not I sent thee?
Young's Literal Translation
And Jehovah turneth unto him and saith, `Go in this -- thy power; and thou hast saved Israel out of the hand of Midian -- have not I sent thee.'
Bible in Basic English
And the Lord, turning to him, said, Go in the strength you have and be Israel's saviour from Midian: have I not sent you?
World English Bible
Yahweh looked at him, and said, Go in this your might, and save Israel from the hand of Midian: have not I sent you?
English Standard Version
ERROR