和合本
你們一人必追趕千人,因耶和華你們的神照他所應許的,為你們爭戰。
New International Version
One of you routs a thousand, because the Lord your God fights for you, just as he promised.
King James Version
One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fighteth for you, as he hath promised you.
English Revised Version
One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fighteth for you, as he spake unto you.
Updated King James Version
One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fights for you, as he has promised you.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fighteth for you, as he hath promised you.
American Standard Version
One man of you shall chase a thousand; for Jehovah your God, he it is that fighteth for you, as he spake unto you.
Young's Literal Translation
one man of you doth pursue a thousand, for Jehovah your God `is' He who is fighting for you, as He hath spoken to you;
Bible in Basic English
One man of you is able to put to flight a thousand; for it is the Lord your God who is fighting for you, as he has said to you.
World English Bible
One man of you shall chase a thousand; for Yahweh your God, he it is who fights for you, as he spoke to you.
English Standard Version
ERROR