和合本
你們一人必追趕千人,因耶和華你們的神照他所應許的,為你們爭戰。

New International Version
One of you routs a thousand, because the Lord your God fights for you, just as he promised.

King James Version
One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fighteth for you, as he hath promised you.

English Revised Version
One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fighteth for you, as he spake unto you.

Updated King James Version
One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fights for you, as he has promised you.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fighteth for you, as he hath promised you.

American Standard Version
One man of you shall chase a thousand; for Jehovah your God, he it is that fighteth for you, as he spake unto you.

Young's Literal Translation
one man of you doth pursue a thousand, for Jehovah your God `is' He who is fighting for you, as He hath spoken to you;

Bible in Basic English
One man of you is able to put to flight a thousand; for it is the Lord your God who is fighting for you, as he has said to you.

World English Bible
One man of you shall chase a thousand; for Yahweh your God, he it is who fights for you, as he spoke to you.

English Standard Version
ERROR