和合本
以色列人與他們立約之後,過了三天才聽見他們是近鄰,住在以色列人中間的。
New International Version
Three days after they made the treaty with the Gibeonites, the Israelites heard that they were neighbors, living near them.
King James Version
And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbors, and that they dwelt among them.
English Revised Version
And it came to pass at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.
Updated King James Version
And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.
American Standard Version
And it came to pass at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbors, and that they dwelt among them.
Young's Literal Translation
And it cometh to pass, at the end of three days after that they have made with them a covenant, that they hear that they `are' their neighbours -- that in their midst they are dwelling.
Bible in Basic English
Now three days after, when they had made this agreement with them, they had word that these men were their neighbours, living near them.
World English Bible
It happened at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbors, and that they lived among them.
English Standard Version
ERROR