和合本
「隱秘的事是屬耶和華我們神的;惟有明顯的事是永遠屬我們和我們子孫的,好叫我們遵行這律法上的一切話。」

New International Version
The secret things belong to the Lord our God, but the things revealed belong to us and to our children forever, that we may follow all the words of this law.

King James Version
The secret things belong unto the LORD our God: but those things which are revealed belong unto us and to our children for ever, that we may do all the words of this law.

English Revised Version
The secret things belong unto the LORD our God: but the things that are revealed belong unto us and to our children for ever, that we may do all the words of this law.

Updated King James Version
The secret things belong unto the LORD our God: but those things which are revealed belong unto us and to our children for ever, that we may do all the words of this law.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The secret things belong unto the LORD our God: but those things which are revealed belong unto us and to our children for ever, that we may do all the words of this law.

American Standard Version
The secret things belong unto Jehovah our God; but the things that are revealed belong unto us and to our children for ever, that we may do all the words of this law.

Young's Literal Translation
`The things hidden `are' to Jehovah our God, and the things revealed `are' to us and to our sons -- to the age, to do all the words of this law.

Bible in Basic English
The secret things are the Lord our God's: but the things which have been made clear are ours and our children's for ever, so that we may do all the words of this law.

World English Bible
The secret things belong to Yahweh our God; but the things that are revealed belong to us and to our children forever, that we may do all the words of this law.

English Standard Version
ERROR