和合本
你的屍首必給空中的飛鳥和地上的走獸作食物,並無人鬨趕。
New International Version
Your carcasses will be food for all the birds and the wild animals, and there will be no one to frighten them away.
King James Version
And thy carcass shall be meat unto all fowls of the air, and unto the beasts of the earth, and no man shall fray them away.
English Revised Version
And thy carcase shall be meat unto all fowls of the air, and unto the beasts of the earth, and there shall be none to fray them away.
Updated King James Version
And your carcass shall be food unto all fowls of the air, and unto the beasts of the earth, and no man shall frighten them away.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And thy carcase shall be meat unto all fowls of the air, and unto the beasts of the earth, and no man shall fray them away.
American Standard Version
And thy dead body shall be food unto all birds of the heavens, and unto the beasts of the earth; and there shall be none to frighten them away.
Young's Literal Translation
and thy carcase hath been for food to every fowl of the heavens, and to the beast of the earth, and there is none causing trembling.
Bible in Basic English
Your bodies will be meat for all the birds of the air and the beasts of the earth; there will be no one to send them away.
World English Bible
Your dead body shall be food to all birds of the sky, and to the animals of the earth; and there shall be none to frighten them away.
English Standard Version
ERROR