和合本
「你進了鄰舍的葡萄園,可以隨意吃飽了葡萄,只是不可裝在器皿中。
New International Version
If you enter your neighbor's vineyard, you may eat all the grapes you want, but do not put any in your basket.
King James Version
When thou comest into thy neighbor's vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.
English Revised Version
When thou comest into thy neighbour???s vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.
Updated King James Version
When you come into your neighbour???s vineyard, then you may eat grapes your fill at your own pleasure; but you shall not put any in your vessel.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
When thou comest into thy neighbour? vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.
American Standard Version
When thou comest into thy neighbor's vineyard, then thou mayest eat of grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.
Young's Literal Translation
`When thou comest in unto the vineyard of thy neighbour, then thou hast eaten grapes, according to thy desire, thy sufficiency; but into thy vessel thou dost not put `any'.
Bible in Basic English
When you go into your neighbour's vine-garden, you may take of his grapes at your pleasure, but you may not take them away in your vessel.
World English Bible
When you come into your neighbor's vineyard, then you may eat of grapes your fill at your own pleasure; but you shall not put any in your vessel.
English Standard Version
ERROR