和合本
總要放母,只可取雛;這樣你就可以享福,日子得以長久。

New International Version
You may take the young, but be sure to let the mother go, so that it may go well with you and you may have a long life.

King James Version
But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.

English Revised Version
thou shalt in any wise let the dam go, but the young thou mayest take unto thyself; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.

Updated King James Version
But you shall in any way let the dam go, and take the young to you; that it may be well with you, and that you may prolong your days.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.

American Standard Version
thou shalt surely let the dam go, but the young thou mayest take unto thyself; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.

Young's Literal Translation
thou dost certainly send away the mother, and the young ones dost take to thyself, so that it is well with thee, and thou hast prolonged days.

Bible in Basic English
See that you let the mother bird go, but the young ones you may take; so it will be well for you and your life will be long.

World English Bible
you shall surely let the hen go, but the young you may take to yourself; that it may be well with you, and that you may prolong your days.

English Standard Version
ERROR