和合本
若在被擄的人中見有美貌的女子,戀慕他,要娶他為妻,
New International Version
if you notice among the captives a beautiful woman and are attracted to her, you may take her as your wife.
King James Version
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife;
English Revised Version
and seest among the captives a beautiful woman, and thou hast a desire unto her, and wouldest take her to thee to wife;
Updated King James Version
And see among the captives a beautiful woman, and have a desire unto her, that you would have her to your wife;
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife;
American Standard Version
and seest among the captives a beautiful woman, and thou hast a desire unto her, and wouldest take her to thee to wife;
Young's Literal Translation
and hast seen in the captivity a woman of fair form, and hast delighted in her, and hast taken to thee for a wife,
Bible in Basic English
If among the prisoners you see a beautiful woman and it is your desire to make her your wife;
World English Bible
and see among the captives a beautiful woman, and you have a desire to her, and would take her to you as wife;
English Standard Version
ERROR