和合本
若在被擄的人中見有美貌的女子,戀慕他,要娶他為妻,

New International Version
if you notice among the captives a beautiful woman and are attracted to her, you may take her as your wife.

King James Version
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife;

English Revised Version
and seest among the captives a beautiful woman, and thou hast a desire unto her, and wouldest take her to thee to wife;

Updated King James Version
And see among the captives a beautiful woman, and have a desire unto her, that you would have her to your wife;

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife;

American Standard Version
and seest among the captives a beautiful woman, and thou hast a desire unto her, and wouldest take her to thee to wife;

Young's Literal Translation
and hast seen in the captivity a woman of fair form, and hast delighted in her, and hast taken to thee for a wife,

Bible in Basic English
If among the prisoners you see a beautiful woman and it is your desire to make her your wife;

World English Bible
and see among the captives a beautiful woman, and you have a desire to her, and would take her to you as wife;

English Standard Version
ERROR