和合本
耶和華你的神要從你們弟兄中間給你興起一位先知,像我,你們要聽從他。

New International Version
The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your fellow Israelites. You must listen to him.

King James Version
The LORD thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;

English Revised Version
The LORD thy God will raise up unto thee a prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;

Updated King James Version
The LORD your God will raise up unto you a Prophet from the midst of you, of your brethren, like unto me; unto him all of you shall hearken;

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The LORD thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;

American Standard Version
Jehovah thy God will raise up unto thee a prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;

Young's Literal Translation
`A prophet out of thy midst, out of thy brethren, like to me, doth Jehovah thy God raise up to thee -- unto him ye hearken;

Bible in Basic English
The Lord your God will give you a prophet from among your people, like me; you will give ear to him;

World English Bible
Yahweh your God will raise up to you a prophet from the midst of you, of your brothers, like me; to him you shall listen;

English Standard Version
ERROR