和合本
「你到了耶和華你神所賜之地,那些國民所行可憎惡的事,你不可學著行。

New International Version
When you enter the land the Lord your God is giving you, do not learn to imitate the detestable ways of the nations there.

King James Version
When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations.

English Revised Version
When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations.

Updated King James Version
When you are come into the land which the LORD your God gives you, you shall not learn to do after the abominations of those nations.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations.

American Standard Version
When thou art come into the land which Jehovah thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations.

Young's Literal Translation
`When thou art coming in unto the land which Jehovah thy God is giving to thee, thou dost not learn to do according to the abominations of those nations:

Bible in Basic English
When you have come into the land which the Lord your God is giving you, do not take as your example the disgusting ways of those nations.

World English Bible
When you are come into the land which Yahweh your God gives you, you shall not learn to do after the abominations of those nations.

English Standard Version
ERROR