和合本
可以在你城裡吃;潔淨人與不潔淨人都可以吃,就如吃羚羊與鹿一般。

New International Version
You are to eat it in your own towns. Both the ceremonially unclean and the clean may eat it, as if it were gazelle or deer.

King James Version
Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart.

English Revised Version
Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean shall eat it alike, as the gazelle, and as the hart.

Updated King James Version
You shall eat it within your gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart.

American Standard Version
Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean `shall eat it' alike, as the gazelle, and as the hart.

Young's Literal Translation
within thy gates thou dost eat it, the unclean and the clean alike, as the roe, and as the hart.

Bible in Basic English
It may be used for food in your houses: the unclean and the clean may take of it, as of the gazelle and the roe.

World English Bible
You shall eat it within your gates: the unclean and the clean shall eat it alike, as the gazelle, and as the hart.

English Standard Version
ERROR