和合本
至於使女的兒子,我也必使他的後裔成立一國,因為他是你所生的。」
New International Version
I will make the son of the slave into a nation also, because he is your offspring."
King James Version
And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed.
English Revised Version
And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed.
Updated King James Version
And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is your seed.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed.
American Standard Version
And also of the son of the handmaid will I make a nation, because he is thy seed.
Young's Literal Translation
As to the son of the handmaid also, for a nation I set him, because he `is' thy seed.'
Bible in Basic English
And I will make a nation of the son of your servant-woman, because he is your seed.
World English Bible
I will also make a nation of the son of the handmaid, because he is your seed."
English Standard Version
ERROR