和合本
是耶和華你神所眷顧的;從歲首到年終,耶和華你神的眼目時常看顧那地。

New International Version
It is a land the Lord your God cares for; the eyes of the Lord your God are continually on it from the beginning of the year to its end.

King James Version
A land which the LORD thy God careth for: the eyes of the LORD thy God are always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year.

English Revised Version
a land which the LORD thy God careth for; the eyes of the LORD thy God are always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year.

Updated King James Version
A land which the LORD your God cares for: the eyes of the LORD your God are always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
A land which the LORD thy God careth for: the eyes of the LORD thy God are always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year.

American Standard Version
a land which Jehovah thy God careth for: the eyes of Jehovah thy God are always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year.

Young's Literal Translation
a land which Jehovah thy God is searching; continually `are' the eyes of Jehovah thy God upon it, from the beginning of the year even unto the latter end of the year.

Bible in Basic English
A land cared for by the Lord your God: the eyes of the Lord your God are on it at all times from one end of the year to the other.

World English Bible
a land which Yahweh your God cares for: the eyes of Yahweh your God are always on it, from the beginning of the year even to the end of the year.

English Standard Version
ERROR