和合本
在那裡,你們必事奉人手所造的神,就是用木石造成、不能看、不能聽、不能吃、不能聞的神。

New International Version
There you will worship man-made gods of wood and stone, which cannot see or hear or eat or smell.

King James Version
And there ye shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.

English Revised Version
And there ye shall serve gods, the work of men???s hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.

Updated King James Version
And there all of you shall serve gods, the work of men???s hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And there ye shall serve gods, the work of men? hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.

American Standard Version
And there ye shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.

Young's Literal Translation
and ye have served there gods, work of man's hands, wood and stone, which see not, nor hear, nor eat, nor smell.

Bible in Basic English
There you will be the servants of gods, made by men's hands, of wood and stone, having no power of seeing or hearing or taking food or smelling.

World English Bible
There you shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.

English Standard Version
ERROR