和合本
「倘若人用鐵器打人,以致打死,他就是故殺人的;故殺人的必被治死。
New International Version
" 'If anyone strikes someone a fatal blow with an iron object, that person is a murderer; the murderer is to be put to death.
King James Version
And if he smite him with an instrument of iron, so that he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
English Revised Version
But if he smote him with an instrument of iron, so that he died, he is a manslayer: the manslayer shall surely be put to death.
Updated King James Version
And if he strike him with an instrument of iron, so that he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And if he smite him with an instrument of iron, so that he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
American Standard Version
But if he smote him with an instrument of iron, so that he died, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
Young's Literal Translation
`And if with an instrument of iron he hath smitten him, and he dieth, he `is' a murderer: the murderer is certainly put to death.
Bible in Basic English
But if a man gives another man a blow with an iron instrument, causing his death, he is a taker of life and is certainly to be put to death.
World English Bible
But if he struck him with an instrument of iron, so that he died, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
English Standard Version
ERROR