和合本
凡敞口的器皿,就是沒有紮上蓋的,也是不潔淨。
New International Version
and every open container without a lid fastened on it will be unclean.
King James Version
And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean.
English Revised Version
and a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent, and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched the bone, or the slain, or the dead, or the grave:
Updated King James Version
And a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent, and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched a bone, or one slain, or one dead, or a grave:
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent, and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched a bone, or one slain, or one dead, or a grave:
American Standard Version
And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean.
Young's Literal Translation
and every open vessel which hath no covering of thread upon it is unclean.
Bible in Basic English
And every open vessel without a cover fixed on it will be unclean.
World English Bible
Every open vessel, which has no covering bound on it, is unclean.
English Standard Version
ERROR