和合本
你們和你們家屬隨處可以吃;這原是你們的賞賜,是酬你們在會幕裡辦事的勞。
New International Version
You and your households may eat the rest of it anywhere, for it is your wages for your work at the tent of meeting.
King James Version
And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation.
English Revised Version
This is the statute of the law which the LORD hath commanded, saying, Speak unto the children of Israel, that they bring thee a red heifer without spot, wherein is no blemish, and upon which never came yoke:
Updated King James Version
This is the ordinance of the law which the LORD has commanded, saying, Speak unto the children of Israel, that they bring you a red heifer without spot, wherein is no blemish, and upon which never came yoke:
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
This is the ordinance of the law which the LORD hath commanded, saying, Speak unto the children of Israel, that they bring thee a red heifer without spot, wherein is no blemish, and upon which never came yoke:
American Standard Version
And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward in return for your service in the tent of meeting.
Young's Literal Translation
and ye have eaten it in every place, ye and your households, for it `is' your hire in exchange for your service in the tent of meeting;
Bible in Basic English
It is to be your food, for you and your families in every place: it is your reward for your work in the Tent of meeting.
World English Bible
You shall eat it in every place, you and your households: for it is your reward in return for your service in the tent of meeting.
English Standard Version
ERROR