和合本
這樣,你們從以色列人中所得的十分之一也要作舉祭獻給耶和華,從這十分之一中,將所獻給耶和華的舉祭歸給祭司亞倫。
New International Version
In this way you also will present an offering to the Lord from all the tithes you receive from the Israelites. From these tithes you must give the Lord's portion to Aaron the priest.
King James Version
Thus ye also shall offer an heave offering unto the LORD of all your tithes, which ye receive of the children of Israel; and ye shall give thereof the LORD's heave offering to Aaron the priest.
English Revised Version
And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward in return for your service in the tent of meeting.
Updated King James Version
And all of you shall eat it in every place, all of you and your households: for it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation.
American Standard Version
Thus ye also shall offer a heave-offering unto Jehovah of all your tithes, which ye receive of the children of Israel; and thereof ye shall give Jehovah's heave-offering to Aaron the priest.
Young's Literal Translation
so ye do lift up -- ye also -- the heave-offering of Jehovah from all your tithes which ye receive from the sons of Israel; and ye have given from it the heave-offering of Jehovah to Aaron the priest;
Bible in Basic English
So you are to make an offering lifted up to the Lord from all the tenths which you get from the children of Israel, giving out of it the Lord's lifted offering to Aaron the priest.
World English Bible
Thus you also shall offer a wave offering to Yahweh of all your tithes, which you receive of the children of Israel; and of it you shall give Yahweh's wave offering to Aaron the priest.
English Standard Version
ERROR