和合本
但你們的婦人孩子,就是你們所說、要被擄掠的,我必把他們領進去,他們就得知你們所厭棄的那地。
New International Version
As for your children that you said would be taken as plunder, I will bring them in to enjoy the land you have rejected.
King James Version
But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have despised.
English Revised Version
But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have rejected.
Updated King James Version
But your little ones, which all of you said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which all of you have despised.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have despised.
American Standard Version
But your little ones, that ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have rejected.
Young's Literal Translation
`As to your infants -- of whom ye have said, A spoil they are become -- I have even brought them in, and they have known the land which ye have kicked against;
Bible in Basic English
And your little ones, whom you said would come into strange hands, I will take in, and they will see the land which you would not have.
World English Bible
But your little ones, that you said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which you have rejected.
English Standard Version
ERROR