和合本
他們要在二月十四日黃昏的時候,守逾越節。要用無酵餅與苦菜,和逾越節的羊羔同吃。
New International Version
but they are to do it on the fourteenth day of the second month at twilight. They are to eat the lamb, together with unleavened bread and bitter herbs.
King James Version
The fourteenth day of the second month at even they shall keep it, and eat it with unleavened bread and bitter herbs.
English Revised Version
in the second month on the fourteenth day at even they shall keep it; they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs:
Updated King James Version
The fourteenth day of the second month at even they shall keep it, and eat it with unleavened bread and bitter herbs.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The fourteenth day of the second month at even they shall keep it, and eat it with unleavened bread and bitter herbs .
American Standard Version
In the second month on the fourteenth day at even they shall keep it; they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs:
Young's Literal Translation
in the second month, on the fourteenth day, between the evenings they prepare it; with unleavened and bitter things they eat it;
Bible in Basic English
In the second month, on the fourteenth day, in the evening, they are to keep it, taking it with unleavened bread and bitter-tasting plants;
World English Bible
In the second month, on the fourteenth day at evening they shall keep it; they shall eat it with unleavened bread and bitter herbs.
English Standard Version
ERROR