和合本
以傷還傷,以眼還眼,以牙還牙。他怎樣叫人的身體有殘疾,也要照樣向他行。
New International Version
fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth. The one who has inflicted the injury must suffer the same injury.
King James Version
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him again.
English Revised Version
breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be rendered unto him.
Updated King James Version
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he has caused a blemish in a man, so shall it be done to him again.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him again .
American Standard Version
breach for breach, eye for eye, tooth for tooth; as he hath caused a blemish in a man, so shall it be rendered unto him.
Young's Literal Translation
breach for breach, eye for eye, tooth for tooth; as he putteth a blemish in a man so it is done in him.
Bible in Basic English
Wound for wound, eye for eye, tooth for tooth; whatever damage he has done, so let it be done to him.
World English Bible
fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth; as he has injured someone, so shall it be done to him.
English Standard Version
ERROR