和合本
與繼母行淫的,就是羞辱了他父親,總要把他們二人治死,罪要歸到他們身上。
New International Version
" 'If a man has sexual relations with his father's wife, he has dishonored his father. Both the man and the woman are to be put to death; their blood will be on their own heads.
King James Version
And the man that lieth with his father's wife hath uncovered his father's nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
English Revised Version
And the man that lieth with his father???s wife hath uncovered his father???s nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
Updated King James Version
And the man that lies with his father???s wife has uncovered his father???s nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the man that lieth with his father? wife hath uncovered his father? nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
American Standard Version
And the man that lieth with his father's wife hath uncovered his father's nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
Young's Literal Translation
`And a man who lieth with his father's wife -- the nakedness of his father he hath uncovered -- both of them are certainly put to death; their blood `is' on them.
Bible in Basic English
And the man who has sex relations with his father's wife has put shame on his father: the two of them are to be put to death; their blood will be on them.
World English Bible
The man who lies with his father's wife has uncovered his father's nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
English Standard Version
ERROR