和合本
婦人生了一個男孩子,是將來要用鐵杖轄管(轄管:原文作牧)萬國的;他的孩子被提到神寶座那裡去了。

New International Version
She gave birth to a son, a male child, who "will rule all the nations with an iron scepter." And her child was snatched up to God and to his throne.

King James Version
And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne.

English Revised Version
And she was delivered of a son, a man child, who is to rule all the nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and unto his throne.

Updated King James Version
And she brought forth a male child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne.

American Standard Version
And she was delivered of a son, a man child, who is to rule all the nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and unto his throne.

Young's Literal Translation
and she brought forth a male child, who is about to rule all the nations with a rod of iron, and caught away was her child unto God and His throne,

Bible in Basic English
And she gave birth to a son, a male child, who was to have rule over all the nations with a rod of iron: and her child was taken up to God and to his high seat.

World English Bible
She gave birth to a son, a male child, who is to rule all the nations with a rod of iron. Her child was caught up to God, and to his throne.

English Standard Version
ERROR