和合本
因為沒有配展開、配觀看那書卷的,我就大哭。
New International Version
I wept and wept because no one was found who was worthy to open the scroll or look inside.
King James Version
And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.
English Revised Version
And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look thereon:
Updated King James Version
And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.
American Standard Version
And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look thereon:
Young's Literal Translation
And I was weeping much, because no one was found worthy to open and to read the scroll, nor to behold it,
Bible in Basic English
And I was very sad, because there was no one able to get the book open or to see what was in it.
World English Bible
And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look in it.
English Standard Version
ERROR