和合本
因為沒有配展開、配觀看那書卷的,我就大哭。

New International Version
I wept and wept because no one was found who was worthy to open the scroll or look inside.

King James Version
And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.

English Revised Version
And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look thereon:

Updated King James Version
And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.

American Standard Version
And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look thereon:

Young's Literal Translation
And I was weeping much, because no one was found worthy to open and to read the scroll, nor to behold it,

Bible in Basic English
And I was very sad, because there was no one able to get the book open or to see what was in it.

World English Bible
And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look in it.

English Standard Version
ERROR