和合本
腳好像在爐中鍛煉光明的銅;聲音如同眾水的聲音。
New International Version
His feet were like bronze glowing in a furnace, and his voice was like the sound of rushing waters.
King James Version
And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters.
English Revised Version
and his feet like unto burnished brass, as if it had been refined in a furnace; and his voice as the voice of many waters.
Updated King James Version
And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters.
American Standard Version
and his feet like unto burnished brass, as if it had been refined in a furnace; and his voice as the voice of many waters.
Young's Literal Translation
and his feet like to fine brass, as in a furnace having been fired, and his voice as a sound of many waters,
Bible in Basic English
And his feet like polished brass, as if it had been burned in a fire; and his voice was as the sound of great waters.
World English Bible
His feet were like burnished brass, as if it had been refined in a furnace. His voice was like the voice of many waters.
English Standard Version
ERROR