和合本
凡信耶穌是基督的,都是從神而生,凡愛生他之神的,也必愛從神生的。
New International Version
Everyone who believes that Jesus is the Christ is born of God, and everyone who loves the father loves his child as well.
King James Version
Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loveth him that begat loveth him also that is begotten of him.
English Revised Version
Whosoever believeth that Jesus is the Christ is begotten of God: and whosoever loveth him that begat loveth him also that is begotten of him.
Updated King James Version
Whosoever believes that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loves him that brings forth loves him also that is begotten of him.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loveth him that begat loveth him also that is begotten of him.
American Standard Version
Whosoever believeth that Jesus is the Christ is begotten of God: and whosoever loveth him that begat loveth him also that is begotten of him.
Young's Literal Translation
Every one who is believing that Jesus is the Christ, of God he hath been begotten, and every one who is loving Him who did beget, doth love also him who is begotten of Him:
Bible in Basic English
Everyone who has faith that Jesus is the Christ is a child of God: and everyone who has love for the Father has love for his child.
World English Bible
Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God. Whoever loves the father also loves the child who is born of him.
English Standard Version
ERROR