和合本
凡有世上財物的,看見弟兄窮乏,卻塞住憐恤的心,愛神的心怎能存在他裡面呢?
New International Version
If anyone has material possessions and sees a brother or sister in need but has no pity on them, how can the love of God be that person?
King James Version
But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?
English Revised Version
But whoso hath the world???s goods, and beholdeth his brother in need, and shutteth up his compassion from him, how doth the love of God abide in him?
Updated King James Version
But whoso has this world???s good, and sees his brother have need, and shuts up his bowels of compassion from him, how dwells the love o. agape of God in him?
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But whoso hath this world? good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?
American Standard Version
But whoso hath the world's goods, and beholdeth his brother in need, and shutteth up his compassion from him, how doth the love of God abide in him?
Young's Literal Translation
and whoever may have the goods of the world, and may view his brother having need, and may shut up his bowels from him -- how doth the love of God remain in him?
Bible in Basic English
But if a man has this world's goods, and sees that his brother is in need, and keeps his heart shut against his brother, how is it possible for the love of God to be in him?
World English Bible
But whoever has the world's goods, and sees his brother in need, and closes his heart of compassion against him, how does the love of God remain in him?
English Standard Version
ERROR