和合本
這一切既然都要如此銷化,你們為人該當怎樣聖潔,怎樣敬虔,
New International Version
Since everything will be destroyed in this way, what kind of people ought you to be? You ought to live holy and godly lives
King James Version
Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness,
English Revised Version
Seeing that these things are thus all to be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy living and godliness,
Updated King James Version
Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought all of you to be in all holy conversation and godliness,
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness,
American Standard Version
Seeing that these things are thus all to be dissolved, what manner of persons ought ye to be in `all' holy living and godliness,
Young's Literal Translation
All these, then, being dissolved, what kind of persons doth it behove you to be in holy behaviours and pious acts?
Bible in Basic English
Seeing then that all these things are coming to such an end, what sort of persons is it right for you to be, in all holy behaviour and righteousness,
World English Bible
Therefore since all these things are thus to be destroyed, what manner of persons ought you to be in holy living and godliness,
English Standard Version
ERROR