和合本
這些人是無水的井,是狂風催逼的霧氣,有墨黑的幽暗為他們存留。
New International Version
These people are springs without water and mists driven by a storm. Blackest darkness is reserved for them.
King James Version
These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.
English Revised Version
These are springs without water, and mists driven by a storm; for whom the blackness of darkness hath been reserved.
Updated King James Version
These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.
American Standard Version
These are springs without water, and mists driven by a storm; for whom the blackness of darkness hath been reserved.
Young's Literal Translation
These are wells without water, and clouds by a tempest driven, to whom the thick gloom of the darkness to the age hath been kept;
Bible in Basic English
These are fountains without water, and mists before a driving storm; for whom the eternal night is kept in store.
World English Bible
These are wells without water, clouds driven by a storm; for whom the blackness of darkness has been reserved forever.
English Standard Version
ERROR