和合本
這樣,必叫你們豐豐富富的得以進入我們主救主耶穌基督永遠的國。
New International Version
and you will receive a rich welcome into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
King James Version
For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.
English Revised Version
for thus shall be richly supplied unto you the entrance into the eternal kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.
Updated King James Version
For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.
American Standard Version
for thus shall be richly supplied unto you the entrance into the eternal kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.
Young's Literal Translation
for so, richly shall be superadded to you the entrance into the age-during reign of our Lord and Saviour Jesus Christ.
Bible in Basic English
For so the way will be open to you into the eternal kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.
World English Bible
For thus will be richly supplied to you the entrance into the eternal Kingdom of our Lord and Savior, Jesus Christ.
English Standard Version
ERROR