和合本
弟兄們,你們要把那先前奉主名說話的眾先知當作能受苦能忍耐的榜樣。
New International Version
Brothers and sisters, as an example of patience in the face of suffering, take the prophets who spoke in the name of the Lord.
King James Version
Take, my brethren, the prophets, who have spoken in the name of the Lord, for an example of suffering affliction, and of patience.
English Revised Version
Take, brethren, for an example of suffering and of patience, the prophets who spake in the name of the Lord.
Updated King James Version
Take, my brethren, the prophets, who have spoken in the name of the Lord, for an example of suffering affliction, and of patience.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Take, my brethren, the prophets, who have spoken in the name of the Lord, for an example of suffering affliction, and of patience.
American Standard Version
Take, brethren, for an example of suffering and of patience, the prophets who spake in the name of the Lord.
Young's Literal Translation
An example take ye of the suffering of evil, my brethren, and of the patience, the prophets who did speak in the name of the Lord;
Bible in Basic English
Take as an example of pain nobly undergone and of strength in trouble, the prophets who gave to men the words of the Lord.
World English Bible
Take, brothers, for an example of suffering and of patience, the prophets who spoke in the name of the Lord.
English Standard Version
ERROR