和合本
若有死了掉在瓦器裡的,其中不拘有什麼,就不潔淨,你們要把這瓦器打破了。

New International Version
If one of them falls into a clay pot, everything in it will be unclean, and you must break the pot.

King James Version
And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean; and ye shall break it.

English Revised Version
And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean, and it ye shall break.

Updated King James Version
And every earthen vessel, into where any of them falls, whatsoever is in it shall be unclean; and all of you shall break it.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean; and ye shall break it.

American Standard Version
And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean, and it ye shall break.

Young's Literal Translation
and any earthen vessel, into the midst of which `any' one of them falleth, all that `is' in its midst is unclean, and it ye do break.

Bible in Basic English
And if one of them gets into any vessel of earth, whatever is in the vessel will be unclean and the vessel will have to be broken.

World English Bible
Every earthen vessel, into which any of them falls, all that is in it shall be unclean, and you shall break it.

English Standard Version
ERROR