和合本
他看為基督受的凌辱比埃及的財物更寶貴,因他想望所要得的賞賜。

New International Version
He regarded disgrace for the sake of Christ as of greater value than the treasures of Egypt, because he was looking ahead to his reward.

King James Version
Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompence of the reward.

English Revised Version
accounting the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt: for he looked unto the recompense of reward.

Updated King James Version
Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompence of the reward.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompence of the reward.

American Standard Version
accounting the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt: for he looked unto the recompense of reward.

Young's Literal Translation
greater wealth having reckoned the reproach of the Christ than the treasures in Egypt, for he did look to the recompense of reward;

Bible in Basic English
Judging a part in the shame of Christ to be better than all the wealth of Egypt; for he was looking forward to his reward.

World English Bible
accounting the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt; for he looked to the reward.

English Standard Version
ERROR