和合本
摩西生下來,他的父母見他是個俊美的孩子,就因著信,把他藏了三個月,並不怕王命。

New International Version
By faith Moses' parents hid him for three months after he was born, because they saw he was no ordinary child, and they were not afraid of the king's edict.

King James Version
By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king's commandment.

English Revised Version
By faith Moses, when he was born, was hid three months by his parents, because they saw he was a goodly child; and they were not afraid of the king???s commandment.

Updated King James Version
By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king???s commandment.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king? commandment.

American Standard Version
By faith Moses, when he was born, was hid three months by his parents, because they saw he was a goodly child; and they were not afraid of the king's commandment.

Young's Literal Translation
By faith Moses, having been born, was hid three months by his parents, because they saw the child comely, and were not afraid of the decree of the king;

Bible in Basic English
By faith Moses was kept secretly by his father and mother for three months after his birth, because they saw that he was a fair child; and they had no fear of the king's orders.

World English Bible
By faith, Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw that he was a beautiful child, and they were not afraid of the king's commandment.

English Standard Version
ERROR