和合本
以上說:「祭物和禮物,燔祭和贖罪祭,是你不願意的,也是你不喜歡的(這都是按著律法獻的)」;

New International Version
First he said, "Sacrifices and offerings, burnt offerings and sin offerings you did not desire, nor were you pleased with them"-though they were offered in accordance with the law.

King James Version
Above when he said, Sacrifice and offering and burnt offerings and offering for sin thou wouldest not, neither hadst pleasure therein; which are offered by the law;

English Revised Version
Saying above, Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and sacrifices for sin thou wouldest not, neither hadst pleasure therein (the which are offered according to the law),

Updated King James Version
Above when he said, Sacrifice and offering and burnt offerings and offering for sin you would not, neither had pleasure therein; which are offered by the law;

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Above when he said, Sacrifice and offering and burnt offerings and offering for sin thou wouldest not, neither hadst pleasure therein ; which are offered by the law;

American Standard Version
Saying above, Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and `sacrifices' for sin thou wouldest not, neither hadst pleasure therein (the which are offered according to the law),

Young's Literal Translation
saying above -- `Sacrifice, and offering, and burnt-offerings, and concerning sin-offering Thou didst not will, nor delight in,' -- which according to the law are offered --

Bible in Basic English
After saying, You had no desire for offerings, for burned offerings or offerings for sin (which are made by the law) and you had no pleasure in them,

World English Bible
Previously saying, "Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and sacrifices for sin you didn't desire, neither had pleasure in them" (those which are offered according to the law),

English Standard Version
ERROR